Como acontece na
maioria das outras concordâncias bíblicas e livros de consulta para facilitar o
estudo das Escrituras, os versículos da Bíblia não foram citados na íntegra. A
nossa meta era produzir um livrinho pequeno o bastante para ser levado no
bolso, bolsa ou pasta, como um companheiro de todas as horas. Assim, de modo a
limitarmos os versículos a apenas uma linha ou duas cada, quando necessário,
nós os resumimos. Usamos reticências "...", para indicar omissão de
palavras.
Usamos
parênteses () quando: (1) queremos deixar bem claro a quem ou a quê se refere
uma passagem. Por exemplo, Mat.26:44 diz: "Foi orar pela terceira vez,
dizendo as mesmas palavras". Nós citamos: "(Jesus) foi orar pela
terceira vez..." (2) Também usamos parênteses para dar o significado exato
ou o sentido atual da palavra em muitos casos em que o português arcaico da
versão utilizada não está totalmente claro. Um exemplo disso é o versículo:
"Aquele que Me aborrece (odeia), aborrece (odeia) também a Meu Pai".
(3) Quando mudamos o tempo do verbo simplesmente para facilitar a leitura ou
para dar mais fluência ao texto abreviado, como é o caso em João 16:40, onde
"tenha" foi mudado para "(tem)": "Todo aquele que vê o
Filho e crê n`Ele (tem) a vida eterna".
Usamos os
colchetes [] quando: (1) um trecho das Escrituras era comprido demais ou
difícil de simplesmente resumir, como acontece quando está se referindo a uma
história inteira, e um simples sumário era o suficiente para explicar do que se
tratava o trecho. (2) Quando algo não foi mencionado em um versículo, mas
subentende-se.
As referências
dos versículos que foram colocadas entre parênteses no final de uma categoria,
indicam versículos que, apesar de bons, talvez não sejam tão importantes ou
claros como aqueles que resumimos. Quando estes versículos precedidos de v.
também aparecem no final de uma categoria, se trata do mesmo assunto geral do
resto dos versículos nessa determinada categoria. Quando existe uma referência
entre parênteses na mesma linha que um versículo, isso significa que se refere
especificamente ao mesmo assunto desse determinado versículo.
As referências
de alguns versículos estão seguidas de uma indicação para mostrar que se
considerou apenas a primeira parte (a) ou última parte (b) do versículo. Um bom
exemplo disto é Nee.8:10b que diz: "A alegria do Senhor é a vossa
força". Nee.8:10 é um versículo um tanto comprido, e a primeira parte não
está muito relacionada com o assunto que a segunda parte menciona. Portanto, de
modo a facilitar a sua busca e para você marcar esta parte do versículo na sua
Bíblia, a última parte, acrescentamos o "b" à referência.
A grande maioria
dos versículos usados em O Manual da Palavra, provêm da versão portuguesa de
João Ferreira de Almeida (edição revisada e corrigida), que consideramos uma
boa tradução. Contudo, alguns versículos foram tirados de outras versões, por
considerarmos que nelas estavam traduzidos de forma mais precisa, clara e fiel.
Em tais casos, assinalamos no final a que versão correspondem com as seguintes
abreviaturas: (VA) = versão atualizada, do mesmo autor; (AM) = da editora Ave
Maria; (BJ) = Bíblia de Jerusalém; (NBI) = Nova Bíblia Internacional e BG =
Bíblia dos Gideões Internacionais.